top of page

Os ensinamentos de Oomoto

R$ 45,00

[i]

Deus Ushitora: v. “Aos leitores” <3. Acerca do Deus Ushitora> <8. Acerca do Deus Hitsujisaru>

[ii]

Umê e pinheiro:

Umê e pinheiro: umê é uma árvore decídua, das rosáceas; já na antiguidade era muito apreciada no Japão como árvore ornamental de jardins. Floresce no inverno glacial, precedendo todas as outras flores, com sua florada pura e intensamente aromática. Seu fruto é uma espécie de ameixa, amarelo quando maduro. Costumam colhê-lo ainda verde, quando é muito azedo, para conservá-lo em salmoura. Com a eficácia de medicamento, constitui um dos alimentos tradicionais, jamais em falta entre os japoneses. Desse modo, suportando o inverno glacial e florescendo a umê com suas encantadoras flores aromáticas, com cujos frutos se preparam úteis alimentos, no Japão esse vegetal é frequentemente comparado ao coração e ao modo de vida fiel do homem, ou ao sistema ideal de governar o mundo.

O pinheiro é uma árvore permanentemente verde. O unifólio do pinheiro nipônico é constituído de deus folhas lineares delgadas. No Japão, desde a antiguidade esta folha sempre verde era carinhosamente tratada como símbolo da verdade e da sinceridade imutáveis, ou da longevidade. Neste livro, ambos os vocábulos “umê e pinheiro” são usados como expressões de sinceridade ao coração e ao modo de viva fiel do homem, ou ao sistema ideal de governar o mundo.

(v. parágrafos 533 – 536.)

[iii]

Destruição e reconstrução: palavras empregadas na arquitetura do Japão, desde cedo. Trata-se do processo de construção, isto é, da demolição de uma velha casa já deteriorada, até a reconstrução da nova no mesmo terreno. Provavelmente estas palavras foram usadas na escrita porque Masagoro, o esposo da Fundadora, era carpinteiro. Na Oomoto estas palavras são empregadas para exprimir o Plano Divino de demolição do atual mundo egoísta e violento, visando à reconstrução de um mundo pleno de amor e bondade.

[iv]

Todos os mundos: trata-se dos três mundos: material, espiritual e divino.   

(v. nota ao parágrafo 5.)

[v]

Três mundos, material, obscuro e divino: segundo o ensinamento da Oomoto, o universo está dividido principalmente em duas partes: a material (que pode ser vista, palpada etc. diretamente) e a espiritual. O mundo espiritual divide-se, por sua vez, em duas partes: a obscura e a Divina. O mundo obscuro é constituído do reino infernal (também chamado reino abissal ou reino das trevas) e o reino transitório, que, de certo modo, se acha entre os mundos material e espiritual. A alma do morto vai primeiro para o reino transitório, antes de seguir para outro lugar. Também o Reino Divino é dividido em duas partes: os Reinos Divinos celestial e terreno. No Reino Divino celestial habitam os espíritos altamente evoluídos na felicidade. O Reino Divino terreno está intimamente relacionado com o nosso mundo material.

[vi]       

Oomoto: v. “Aos leitores” <1. Fundição da Oomoto 8. Acerca Deus Hitsujisaru>

[vii]

Campo de eulálias: campo onde crescem abundantemente eulálias; trata-se de uma gramínea perene, de certa de dois metros de altura. Aqui, campo de eulálias significa simplesmente região selvagem abundante em ervas daninhas.

Revelações Divinas (Baseado no Fudesaki)

Ano novo (lunar) do ano 25 da Era Meiji (1892) 
1.      Todos os mundos desabrocham simultaneamente como flores de umê. Eis chegado o tempo do Deus Ushitora.[i]

2.      Realiza-se agora o mundo divino, que Eu fiz abrir-se, qual uma flor de umê, para perdurar como a cor do pinheiro[ii].

3.      O mundo presente é um mundo bestial, referto apenas de diabos, onde os mais fortes dominam pela violência os mais fracos. Também o Japão se torna bestial.

4.      Se o mundo continuar neste estado, em breve perecerá. Por isso Eu Me manifestei para realizar a destruição e reconstrução[iii] de todos os mundos[iv]. Cada qual se prepare, pois. Eu farei uma profunda renovação deste mundo.

5.      Depois de realizar a grande lavagem e purificação dos três mundos, material, obscuro e Divino[v]. Eu o governarei pacificamente como um mundo Divino, que durará por todas as gerações.

6.      Sabei que as palavras de Deus se cumprirão sem nenhuma falha, sem a diferença de nem um fio de cabelo sequer.

7.      Todas as religiões foram precursoras, e, como o último, eis que Eu, o Deus Ushitora, surgi para cumprir a destruição e reconstrução do mundo.

8.      Todos os mensageiros de Deus sabem que ocorrerão a destruição do mundo, mas não sabem como isso se realizará. A eles Eu informei quase tudo; eles, porém, ainda não entendem o ponto essencial.

9.       Eu sou Deus, para quem nada existe de desconhecido no mundo inteiro. Caindo em tristeza, visitai a Oomoto [vi] em Ayabe e ouvi o ensinamento de Deus. Eu vos favorecerei com o Poder Divino de enxergar através de todos as coisas do mundo, num só relance.

10.      Sabei que o papel dos governos é cuidar de todas as coisas minuciosamente. Não é bom que apenas uma camada superior seja favorecida. O vértice e também a base devem ser igualmente favorecidos. Do contrário, não reinará paz no mundo.

11.      A saxífraga tem folha também na raiz: a parte superior e a parte inferior devem florescer. Senão, este mundo não perdurará. O mundo não vai bem, se apenas prospera a parte superior; e também não é governado pacificamente, se apenas prospera a parte inferior.

12.      Ordenando harmoniosamente as duas camadas. Eu tranqüilizarei todas os povos e realizarei um mundo de Deus eternamente imorredouro.

13.      Preparai-vos. Acontecerá uma coisa assombrosa, como se pássaros fugissem voando de junto vossos pés.

14.      Então, ó povo japonês, ao olhar de Deus sois tão hesitante como uma xícara de faiança colocada à beira de uma cisterna. Não posso quedar-Me apenas olhando isso. Em breve Eu, o Deus Ushitora, empreenderei a grande purificação.

15.      Por mais que os homens se empenhem, a sagrada assembléia jamais se abrirá. Com exceção de Deus, ninguém pode abri-la. Eu abrirei.

16.      Tóquio se tornará um campo de eulálias[vii], tal como antes. Seu estado atual não durará eternamente.

17.      Após temporária serenidade, o país oriental escurecerá. Entretanto, não há ninguém que nota isso. Eu me apresso.

18.      Enquanto os diabos permanecem inflexíveis neste mundo, o mundo de Deus jamais se realizará na Terra. Mas, como já se aproxima a realização do Plano Divino iniciado desde a origem deste mundo, Eu arranjo tudo rapidamente, embora com sacrifício.

19.      Vós, homens que dispondes de um bom deus guardião[viii], e que começastes a compreender o Plano Divino, visitai quanto antes a Oomoto e participai da sagrada tarefa de construção do mundo de Deus. Se cumprirdes a tarefa com êxito, vosso nome brilhará eternamente. Eu, Deus, tratarei disso gentilmente.

20.      Por se tratar de todos as coisas do mundo, os homens, por mais sábios e eruditos que sejam, não podem compreender facilmente o Plano Divino.

21.      Esta santa causa não terá êxito, se a compreenderem, e não terá êxito se não a compreenderem; além disso, por não poderem compreender, não podem mudar seu coração. Ela constitui o plano, único para todas as gerações, de destruição e reconstrução do mundo; é a grande empresa, difícil e inteiramente incompreensível, para quem não puder voltar a um coração puro como o de uma criancinha, abandonando totalmente a erudição e a sabedoria humanas.

22.      Atirai fora todas as impurezas até agora acumuladas em vosso coração. Do contrário, não podereis entender a verdade a ser realizada desta vez. Eis como é importantíssimo e grandioso o atual projeto.

23.      A branca glicínia, a umê e a cerejeira do jardim do deus protetor de um clã são aquelas árvores ornamentais para expressar Minha gratidão pela realização da santa causa de Nao Deguchi. Se prosperar a branca glicínia, Ayabe se tornará propícia, e no futuro Eu farei dela a metrópole central do mundo divino.

24.      Fukuchiyama e Mayzuru serão muralhas do terreno sagrado que abrangerá dez rios em toda direção. Ayabe se tornará o centro e Deus governará o mundo.

25.      Ayabe é um lugar importante, o terreno do verdadeiro Plano Divino de destruição e reconstrução do mundo, plano que Deus guardou em segredo desde épocas remotas.

26.      Em diversos países e localidades do mundo freqüentemente surgirão mensageiros de Deus anunciando a destruição e reconstrução do mundo. Tudo isto é o que arranjei Eu, o Deus Ushitora, apelidado Deus Kunitokotachi, a fim de anunciar ao mundo o Plano Divino.

27.      Quando a noticía se espalhar por quase toda parte do mundo, Eu trarei a Ayabe os verdadeiros deuses e deuses guardiães procedentes de diversos países, e a cada um ordenarei uma tarefa adequada. Eis quão sagrado é o Reino de Deus na Terra, a Casa Ryumon, que é a raiz do mundo, e que é o centro do mundo. Por isso, o que quer que façam, tudo virá abaixo no último momento, se não receberem a permissão da Oomoto.

28.      Todos os acontecimentos terrenos obedecem ao Plano Divino. Embora os homens ajam pensando que eles próprios estão fazendo. Eu, o Deus Ushitora, sou quem os faço realizar todas as coisas, transformando-Me em diversas individualidades.

29.      Eu não sou um Deus que, sozinho, se alegra de Sua proeza. Se sois verdadeiros deuses guardiães, capazes de compreender o sagrado projeto da Oomoto, Eu empreenderei convosco a destruição e reconstrução para formar a base do mundo. Mudai pois o coração que tivestes até agora e vinde à Oomoto para ouvir a questão essencial; e cumpri vossa tarefa no Plano Divino. Com efeito, chamo a atenção dos deuses e dos deuses guardiães do mundo interio.

30.      Riachos entremontanos convergem, ao final, para um grande rio. Eis o plano de Deus.

31.      Ayabe é o centro do mundo, a morada do verdadeiro Deus original.

32.      Haverá uma guerra entre a China e o Japão. Tendo início na Rússia, haverá ainda uma guerra. Depois essa guerra se tornará mundial. Doravante isso se tornará cada vez mais evidente.

33.      O Japão é um país protegido por Deus. Eu unificarei o mundo e o governarei por meio de um rei.

34.      Até alcançar esse estado, é necessário um esforço bastante grande. Entretanto, tranqüilizai-vos, pois o Meu plano existe há mais de dezenas do milhões de anos. Deus dispensará Sua ajuda aos governos superiores, quando eles começarem a compreender.           

35.      Ó homens, se quiserdes transpor a grande crise do mundo, observai humildemente Minhas palavras e suportai toda sorte de sofrimento. Do contrário, não se efetivará a reconstrução do mundo.

36.      Com efeito, Eu chamo a atenção insistentemente.

37.      O homem que esclarecerá o Meu plano surgirá do lodo do oriente. Quando esse senhor chegar, realizar-se-á o mundo de Deus, onde resplandecerá a virtude divina, pois, qual uma aurora, o prestígio de Deus dominará plenamente este mundo.

38.      Embora se trate de um empreendimento consideravelmente notável, constitui ele o Plano Divino existente desde as origens dos tempos; por isso ninguém pode rompê-lo.

39.      A guerra abrandará temporariamente, mas não os conflitos posteriores.

40.      Tendo surgido no mundo, Eu, Deus, farei contra a ciência um certame de forças. Já acabou a época da ciência. A Deus ninguém pode vencer.

Kontakto​

Oomoto Internacia: 23 Shin Qi 14 Conjunto 5, Brasilia, Brazil​​

bottom of page